Tik atrodo, kad šnekamosios kalbos apie italų sveikinimus kalba tik „Ciao!“ Šiandien mes išstudijuosime visus sveikinimus italų kalba su transkripcija ir vertimu.
Prieš kelis mėnesius atėjau dirbti į naują biurą. Po ilgo laiko buvo labai puiku ir baisu. Naujieji kolegos mane nuoširdžiai nustebino tuo, kad visada šypsosi, visada sveiki, dienos pabaigoje atsisveikina ir, jei reikia, atsiprašo.
Koks malonus rytas dabar, kai jie su šypsena sako: „Labas rytas!“ir penktadienio vakarą kartu su žodžiais „atsisveikink!“ išgirsti gero savaitgalio norus. Sutikite, jūs greitai pripratote prie gero. Šiuose žodžiuose-noruose ir intonacijose, su kuriais jie tariami, slypi ypatinga melodija, magija, o jūs taip pat pradedate šypsotis ir atsakote: „Matysim!“, „Viskas, kas geriausia!“
Žinote, kalbėti tą patį dalyką itališkai yra ne mažiau malonu ir ne mažiau gražu. Tik atrodo, kad italų sveikinimų ir atsisveikinimų žodynas apsiriboja išimtinai „Ciao!“ Trumpas žodis ir užkariavo beveik visą Europos pasaulį.
Pažvelkime atidžiau į šio sveikinimo istoriją. Jis pasirodė Venecijos dialektu ir iš pradžių skambėjo kaip „s'ciao vostro“, o prieš tai - „schiavo vostro“. Jei žodžiu verčiate frazes, jūs gaunate „savo vergą“ arba „jūsų paslaugą“.
Tačiau jie nesveikina nepažįstamų žmonių. Žodis „ciao“ vartojamas tarp šeimos narių, giminaičių ar draugų.
1 taisyklė: nepiktnaudžiaukite pasveikinimu “ciao„su nepažįstamais žmonėmis.
Tradicinis italų sveikinimas ir antrasis populiariausias po Chao - Išgelbėti išgelbėti. Šis žodis kilo iš lotynų kalbos, jie sveikino vienas kitą Romos imperijos laikais, ir šiandien jis vartojamas situacijose, kai nepažįsti žmonių, su kuriais pradėjai bendrauti.
Jei staiga pamiršote, kaip pasakyti „labas“, palinkėkite geros dienos - Buongiorno buongiorno. Frazė įsimenama labai lengvai: buono buono - gerai, giorno giorno - diena. Kiti sveikinimai ir atsisveikinimo frazės sukurti tuo pačiu principu.
2 taisyklė: Buongiorno Galite kalbėtis tiek ryte, tiek po pietų. Italų diena prasideda po pietų, tačiau verta prisiminti dar vieną geros dienos norą - Buon pomeriggio pomeridzhio pumpurai.
Būtent geros dienos noras išgelbėjo mane nuo bado Briuselyje. Ilgą laiką klaidžiojau senosiomis miesto gatvėmis ieškodamas jaukių restoranų. Žmonės sėdėjo atvirose terasose, priešais juos stovėjo skanios patiekalų lėkštės, tačiau tuo metu aš norėjau tik vieno dalyko - didelės kvapnios mėsos lazanijos porcijos. O, išsigelbėjimas, kalbant apie prancūzų tarmę ir angliškus tų pačių užsieniečių, kaip ir aš, skambučius išgirdau ilgai lauktą Buongiorno! Itališka kavinė buvo labai arti. Aš taip pat pasveikinau, o mano pasveikinimas buvo raktas į gražią ir skanią vakarienę.
Apskritai noras kažko gero yra Italijos stiliaus. Tai geras sekmadienis - Buona domenika (Domeniko pumpurėlis (itališkai tariant „sekmadienis“ pabrėžiame 2 skiemenį), o geras savaitgalis - „Buon“ puikiai susitvarko Settimano bumas (pažodžiui „gera savaitės pabaiga“) ir linki puikių atostogų - Buona vacanza! Wakano pumpurą.
Tačiau diena, kaip žinote, labai greitai praeina. Daugeliui yra ilgai lauktas vakaras - laikas, kai galite susitikti su draugais, sėdėti mėgstamame restorane ar, atvirkščiai, leisti laiką su šeima. Itališkas vakaras ateina po 17 valandos ryto ir yra sakomas kaip Buonasera boonacera.
3 taisyklė: Buonasera kalba po 17 val. Tai sklandžiai virsta geros nakties palinkėjimu - Buonanota Buonanotte.
Sąžiningai, su gerais žmonėmis ir draugais aš tikrai nemėgstu atsisveikinti. Tačiau atidėlioti šią akimirką nėra prasmės, o palikti angliškai atsisveikinti yra kažkaip nepadoru. Italų kalba yra daugybė atsisveikinimo žodžių variantų. Pavyzdžiui, mes jau žinome Ciao! - „Bye“, labai ryškus ir emocingas Atvykimas! atvykęs į svečius - „Labas!“. Planuojate pamatyti draugus vėliau, kalbėti Presto! ir prestoDopo ir dopo - „greitai pasimatysime“ arba tiesiog Ci vediamo! Chi vediamo - „Iki pasimatymo!“
Atrodo, kad mandagumo menas dėl to išseko? Turbūt tikrai ne. Jei tik todėl, kad pažintis su italais tuo nesibaigia. Ypač jei esate kviečiami apsilankyti. Pirmas dalykas, kurį girdi, yra Benvenuto! Benvenuto - Sveiki atvykę! O kas bus toliau - sužinok kitą kartą. Presto!