Italijoje

Italų trilogija Irene Kao

Bet vis tiek šviesa vis dar dega manyje, paslėpta po meditacijos ir išgyvenimo instinkto sluoksniais. Ir tik vienas peties prisilietimas prie mano, kad smirdanti liepsna vėl užsidegdavo. Aš žvelgiu į Leonardo: į jo išdidų profilį, paslaptingą žvilgsnį, prispaustą žandikaulį. Jis atrodo kaip šalta statula, ir aš esu pasirengęs atiduoti visą pasaulio auksą, kad sužinotų, kaip jis jaučiasi tą akimirką.

Šią trilogijos citatą, kuri griaudėjo visame skaitymo pasaulyje ir sulaukė labiausiai glostančių kritikų ir skaitytojų atsiliepimų, parašė italė, gimtoji Venecijoje, 35-erių Irene Cao.

Ir to tikimasi. Po šokiruojančios padorios „50 pilkos spalvos atspalvių“ auditorijos gana logiška tikėtis, kad pasirodys dvynės knygos, kur siužeto centre būtų jauna nepatyrusi mergina ir patyrusi meilužė.

Tai yra vienas iš pagrindinių pasaulio literatūros siužetų, kuriame mums pristatyti Chauderlo de Laclos „Pavojingi ryšiai“, Vladimiro Nabokovo „Lolita“ ir Don Chuano legenda. Triukas yra tai, kaip tiksliai rašymo talentas paverčia šį siužetą ir paverčia jį visiškai savarankišku kūriniu.

Irené Cao „italų trilogiją“ sumanė dar 2007 m., Ruošdamasi apginti antikos istorijos daktaro disertaciją. Po gynybos Irena mokė „Liceo classico di Venezia“, po to literatūrinis darbas ją visiškai sugavo.

Tai pagunda Kao knygas vadinti mūsų italų atsakymu į Erikos Džeimso knygas visais pilkos spalvos atspalviais. Tačiau pats rašytojas tai kategoriškai neigia. Anot jos, rašydamas pirmąją knygą Italijoje, Jamesas dar nebuvo girdėjęs apie šias knygas, todėl palyginti šiuo atveju neįmanoma.

Užsisakykite penkiasdešimt pilkų atspalvių E. L. James pirkite OZON.ru

O bendra itališkos trilogijos atmosfera skiriasi nuo 50 pilkų atspalvių.

Jame nėra sunkių žanro scenų, tačiau yra aistra, švelnumas, meilė, meilumas, adoracija ir panašiai, yra visko, išskyrus BDSM, kurio yra daugiau nei pakankamai amerikietiškoje knygoje.

Kao sugeba sumaniai išlaikyti pusiausvyrą šioje pusėje, neperžengdamas jos.

"Leonardo palieka mane, žiūri tiesiai į akis, paskui atsiremia į mano kaktą. Bet jo lūpos yra per arti, jo kvapas yra per daug pažįstamas ir patrauklus. Jis įkando lūpoms. Aistra stipresnė už protą. Ir vėl bučiuojamės, nes tai yra vienintelis dalykas, kurį galime padaryti. daryti, ir vienintelis dalykas, kurio dabar noriu. Tikiuosi, kad tamsa sušvelnins mano kaltę, sumažins realybę to, ką mes darome. Tačiau priešingas efektas - viskas atrodo autentiškiau, prisotinta. Tik aplink mus esančių jūros pušų šešėliai slepia skubėjimą nuo smalsių akių. jaudulys “.

„Be standartų, turite išsilaisvinti iš visų cenzūros filtrų ir atidžiai įsiklausyti į save“, - sako rašytojas. „Tik nuoširdumas užtikrins sėkmę“.

Nuo pat pirmųjų skaitytojo eilučių kyla jausmas, kad jis tarsi dalyvauja menininkės-restauratorės Jelenos Volpe ir paslaptingojo Leonardo ekstra klasės virėjo gyvenime. Veiksmas vyksta dabartiniu įtemptu laiku, tarsi Khao užfiksuotų kiekvieną savo gyvenimo akimirką: čia herojė gauna laišką iš prabangaus tamsiaplaukio ir galingo Leonardo, kad lieptų jam dalyvauti karnavale, čia Elena kankinasi iš pavydo, čia ji smirdi teptuku, kad atkurtų freską senajame Venecijos rūmuose.

Mano manymu, knyga niekuo nesiskiria nuo keliolikos panašių į ją, jei ne už vieną BET.

Visiškas romanų herojus yra graži, paslaptinga, paslaptinga, patraukli visų laikų rašytojų ir menininkų bei tautų Venecija. Herojai dalyvauja Venecijos karnavale, klaidžioja siauromis gatvelėmis ir tiltais, važiuoja vaporetto ir gondolomis, geria kavą garsiausiose pasaulio kavinėse ir susitinka senovės katedrose. Visas kūrinys persmelktas Venecijos atmosferos.

Visi čia buvę žmonės lengvai atpažįsta visas aikštes ir restoranus, kurių dvasia reikalauja jausmingo malonumo.

“- Pamatysite, gerai susitvarkote su Leonardo, jis yra labai malonus.

- Taip, neabejoju, problema ta, kad čia ...

Jis neleidžia man baigti.

„Matote, aš negalėjau jo pastatyti į negyvąjį viešbučio kambarį“, - tęsia jis pasitikėdamas tais, kurie niekada niekam neprašo leidimo. - Leonardo yra laisvas menininkas, čia jis jausis kaip namie. Galės gaminti maistą kada panorėjęs, papietauti vėlai vakare ir vakarieniauti vakare, perskaityti knygą sode ir mėgautis balkono vaizdu į Didįjį kanalą “.

Belieka tik laukti, kol bus adaptuota „Italijos trilogija“. Na, įdomu, kokie aktoriai dalyvaus atrankoje ...

Irena Kao knygos:

Knyga „Aš tave myliu“ Irena Kao - įsigykite knygą su pristatymu paštu internetinėje parduotuvėje OZON.ru
Irenos Kao knyga „Aš žiūriu į tave“ - įsigykite knygą su pašto pristatymu internetinėje parduotuvėje OZON.ru
Irenos Kao knyga „Aš jus jaučiu“ - įsigykite knygą su pašto pristatymu internetinėje parduotuvėje OZON.ru

Populiarios Temos

Kategorija Italijoje, Kitas Straipsnis

„Borghese“ galerija bando išsaugoti meno šedevrus
Kultūra

„Borghese“ galerija bando išsaugoti meno šedevrus

Tokių garsių menininkų kaip Caravaggio, Titian ir Rubens kūrybai gresia pavojus dėl amžinojo miesto apgaubto karščio. Romoje įsikūrusios „Galleria Borghese“ galerijos darbuotojai rimtai nerimauja dėl vertingų eksponatų saugumo. Galerijos administracija nusprendė periodiškai atidaryti langus, kad sumažėtų drėgmės lygis, kurį pastatas prisotina dėl aukštos temperatūros.
Skaityti Daugiau
Italų valytoja išmetė meno šedevrą į šiukšlių dėžę
Kultūra

Italų valytoja išmetė meno šedevrą į šiukšlių dėžę

O, tai yra modernus menas! Valytoja italė netyčia išmeta meno kūrinį į šiukšliadėžę. Valydama vieną iš pietų Italijos galerijų, moteris tiesiog nepamatė nepastebimo meno šedevro. Neturėdama nė menkiausio įtarimo ir sąžinės graužaties, valytoja nušlavė sausainių trupinius, išsklaidytus ant grindų prie židinio, kurie, kaip vėliau paaiškėjo, buvo ypatingos kompozicijos dalis.
Skaityti Daugiau